Rita Dahl (s. 1971) on kirjailija, vapaa toimittaja, joka on koulutukseltaan valtiotieteiden ja filosofian maisteri Helsingin yliopistosta ja medianomi (YAMK) Haaga-Helia ammattikorkeakoulusta. Parhaillaan hän opiskelee ammatillisen opettajan pätevyyttä Haaga-Helia ammattikorkeakoulussa.

Hän on tehnyt yleisen kirjallisuustieteen pro gradunsa Fernando Pessoan heteronyymien ja ortonyymin modernistis-romanttisuudesta ja opiskellut portugalin kieltä ja kulttuuria Lissabonin yliopistossa.

Dahl on esiintynyt aktiivisesti ulkomailla Latinalaisesta Amerikasta Siperiaan, ja hän kääntää erityisesti portugalinkielistä runoutta. Alberto Pimentan runovalikoiman lisäksi hän on toimittanut ja kääntänyt ensimmäisen portugalilaisen nykyrunouden antologian suomeksi sekä José Luís Peixoton runoja. Lahden kirjaston runotietokanta tunnistaa yli 200 yksittäistä runokäännöstä Dahlilta.

Dahlin 18 teoksen joukkoon kuuluu käännösten lisäksi matkakirjoja (Portugali, Brasilia, Etelä-Meksiko, Kypros, Kap Verde), esseitä (Sanan paino), pamfletteja (Suuri kaivospeli), muita tietoteoksia, runokirjoja, lyhytproosateos.

2017 Enostone kustannus julkaisi Dahlin käännöksen Ruhtinas joka rakastui orjaan Portugalin suosituimman nykyrunoilijan uusimmista teoksista. Samana vuonna Dahlilta ilmestyi myös pamfletti Itsensä työllistävät taiteilijat Suomessa – yritys itsemurha-ammatin kuvaukseksi.