Loading...
Etusivu 2018-05-24T15:22:08+00:00

Enostone kustannus

Enostone kustannus on tamperelainen 1999 perustettu pienkustantamo. Se on osa Oy Lighthouse Consulting. ltd perheyritystä.

Enostone kustannuksen kevään 2018 uutuuksia

 

Maaliskuussa 2018 ilmestyivät

Arto Lappi, Veden ääret

Veden ääret on ihmisen matka itseensä, syville lähteille. Teos on kirjoitettu poikkeuksellisesti valmiisiin otsikoihin, jotka on poimittu kolmen tunnetun runoilijan, Mirkka Rekolan, Jyri Schreckin ja Harri Kaasalaisen, esikoiskokoelmien runojen otsikoista.

Arto Lappi (s.1966) on ansioitunut tamperelainen runoilija ja suomentaja, joka on kirjoittanut kymmenen ja suomentanut kuusi kirjaa (mm. Jack Kerouac, Raymond Carver, Jaan Kaplinski, Anne Waldman). Veden ääret on hänen yhdeksäs runokokoelmansa.

Kalle Niinikangas, Tervetuloa Mongoliaan

Kalle Niinikankaan (s. 1973) viides runokokoelma Tervetuloa Mongoliaan on runoelma yksilönkehityksestä. Teos käsittelee Downin syndroomaa, isyyttä, ihmisyyttä ja aksolotleja, noita erikoisia pieniä vesieläimiä Keski-Meksikosta. Teoksen lähtökohta on Niinikankaan neljännen lapsen syntymä, Odottamaton tilanne loi tarpeen sopeutua, tarpeen saada tietoa jostan aiemmin tuntemattomasta.

Tervetuloa Mongoliaan (ote)

Saamme perhehuoneen,

pari tiedotetta

esitteen ”Trisomia 21”,

artikkelin ”Muutos lentosuunnitelmassa”.

Siinä verrataan downlapsen syntymistä

siihen, että Italian sijasta olisikin päätynyt Hollantiin.

En ymmärrä vertausta.

 

Ei meidän lentomme laskeutunut tulppaanipellon laitaan.

Me rysähdimme Sisä-Mongolian arolle

missä korviini ei kaiu oopperaa tai chansoneita tai motetteja

vaan möreää kurkkulaulantaa.

Eikä minulle tarjota vaaleaa vehnäolutta italialaisen viinin sijasta,

kurkkuuni kumotaan väkipakolla kumissia, käynyttä tammanmaitoa.

 

Huhtikuussa 2018 ilmestyvät

Persiankieliset kirjat:

Kiamars Baghbani  (teksti) , Zahra Heizomshekan (kuvitus):

Kalevan tarut persiaksi, osa III ja Hölmölän kylän satuja persiaksi

Kiamars Baghbani on kääntänyt ja uudelleen kertonut Kalevaa ja suomalaisia hölmöläistarinoita persiaksi. Hanke on osa Koneen säätiön tukemaa Harjalintu-projektia. Kuvitus Zahra Heizomshekan.

Kiamars Baghbani on syntynyt vuonna 1956 Iranissa, josta lähti maanpakoon 1980-luvulla. Vuodesta 1990 alkaen hän on asunut Suomessa, jossa on toiminut kulttuurituottajana ja työskennellyt aktiivisesti suomalaisen maahanmuuttajakirjallisuuden edistämiseksi. Baghbani on koulutukseltaan opettaja sekä lasten ja nuorten ohjaaja. Hän työskentelee kirjastovirkailijana Helsingin kaupunginkirjastossa. Enostone kustannus on vuonna 2012 julkaissut Baghbanin persiankielisen Kalevalan ensimmäisen osan ja suomalaisten kansansatujen käännökset.

Uutuudet 2018

Tulossa

SIIRRY OSASTOON

Klassikot

SIIRRY OSASTOON

Runot

SIIRRY OSASTOON